Det här med att översätta…

Sedan mer än tjugo år driver jag och sambon ett översättningsföretag tillsammans (www.whitehousewordtrade.se). Han översätter från svenska till engelska och jag åt andra hållet. Vi hjälps åt med alla texter för bästa möjliga resultat. Att vi är en liten aktör innebär att vi också kan vara flexibla, vilket i praktiken innebär att vi ofta sitter och jobbar kvällar, nätter och helger… Men va sjutton! Vad gör man inte för pengarna?

Att vara översättare innebär att man får insyn i verksamheter som man annars inte skulle ha en aning om. Vi har varit med och utformat ett oändligt antal juridiska dokument av skilda slag och inom skilda verksamheter. Vi har översatt massor med gymnasiebetyg åt förhoppningsfulla unga människor som vill söka lyckan ute i världen och vi är ena hejare på att veta hur man surrar fast jeepar och annan utrustning i ett Herkules-plan eftersom vi översatt en lastmästarmanual för just det planet. Vi vet också en hel del om helikoptrar,  ång- och hetvattenpannor, hundutställningar, diverse vattenprojekt i olika delar av Afrika, miljöpåverkan vid färgning av tyg i Indien. Vi har detaljkunskap om ett visst sorts fiskefartyg eftersom vi översatte ritningarna till det. Vi vet hur man säljer prenumerationer, hur man bedömer och poängsätter islandshästar, hur man servar och byter ut reservdelar på olika sorters vattenpumpar och vi är i detalj insatta i Löfstad slotts historia. Osv, osv. Tjugotvå års uppdrag; många år och många texter. Ibland knastertorrt och trist, ibland jätteintressant och kul. Som det uppdrag jag sitter med nu; Mattias Klums fotoutställning om bl.a. regnskogen i Borneo kommer till Linköping nästa år och eftersom den hittills bara visats ute i världen måste alla bildtexterna översättas till svenska. Se där ett exempel på ett intressant och roligt uppdrag!

exhibit_MM7455_080306_24954

Fotot har jag lånat från Mattias Klums hemsida

Advertisements

About carinakinna

Jag iakttar min omgivning och mig själv, försöker hitta samband och insikter, dråpligheter i tillvarons alla turer. Se det stora i det lilla. Minnas, drömma, registrera, analysera, föreviga och förverkliga. Jag skriver om mig själv och min familj, min häst, mitt liv på landet, min omvärld. Det stora. Det lilla. Det oviktiga och det allra viktigaste, vad det nu är...Välkommen att titta in i min värld och kolla vad jag tänker på just idag. :)
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

8 Responses to Det här med att översätta…

  1. Lisa says:

    Vad roligt!! Så mycket *onödigt vetande* ni får på det sättet 🙂

  2. CamillaL says:

    Låter som ett spännande jobb, borsett från de juridiska dokumenten då! Men att vara delaktig i Mattias Klums utställning måste vara kul!

  3. Miafia says:

    Wooow va coolt!! Allmänbildande på både gott o ont minsann! Me lajk Mattias väry much o blir allt lite avis där en sväng!!
    Ha det gott nu i vinterkylan!
    Kramelikraaaam / Miafia =0)

  4. enaningomyoga says:

    Wow! Vilket jobb! Och bra att känna till också, kanske kanske kan jag vara intresserad någon gång!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s